雅墨客网 历代书法作品
书画 > 历代书法作品 > 秦汉 >

秋凉平善帖图片译文和解释

《秋凉平善帖》传为张芝之作,选自《大观帖》(故宫博物院藏李宗翰宋拓本)。

《秋凉平善帖》亦称《八月帖》。书体为章草,六行,八十字。其迹高古可爱,冠绝古今。该帖章草少有夸张形式的“燕尾”,收笔含蓄,大多作点或捺点,或者回钩下连,具有今草气息。清王澍《跋临伯英章草》曾云:“《淳化》所载伯英狂草,皆俗手伪书。惟《秋凉》一帖,笔法淳古,为伯英手耳。余以右军《豹奴帖》笔意临之,亦略同其趣。

秋凉平善帖图片译文和解释

秋凉帖译文文断如下

八月九日。芝白,

府君足下:

深為(为)秋凉平善。

廣閒(广闲)彌邁(弥迈)想思無違(无违)。

前比(彼)得書(书),

不逐而行。

望逺懸(远悬)想。

何日不懃(勤)。

捐棄(弃)漂沒。

不當(当)行李。

又去春送舉喪(举丧)到?美陽(阳)。

須(须)待伴比(彼)。

故遂蕳(jiān)絶(绝)。

有緣復(缘复)相聞(闻)。

飡(餐)食自愛(爱)。

張芝幸甚幸甚。

秋凉平善帖图片译文和解释

秋凉平善帖图片译文和解释


秋凉帖译文

白话译文:

八月九日,张芝告白:

府君足下,秋日天凉,平安否?深为挂念。

空闲时候,满心思念,盼无别离。

前些日子收到书信,却不能挨上日子过去,但那远离足下,记挂牵心的感念之情,那一日不是这样浓烈啊。

然而厌弃了随波逐流,漂泊不定的行李般的日子,

不想再这般生活了。

又兼,去年春天因了举丧发葬而随行,到了美阳之地,必须停留于此,与之相伴。

因此亦绝了外界书信。

如有缘我们会再次相见的,请在餐食上当心,更要爱惜自己。

张芝(能得府君抬爱)真是幸运啊真是幸运啊。





关注微信号:雅墨客书法讯息应有尽有

推荐阅读

相关阅读